欢迎访问河南师范大学外国语学院!当前时间:

科研信息

翻译学

发布时间:2012-11-29浏览次数:497

 

本学科方向带头人为赵文静教授。特色与优势是:文学翻译研究和非文学翻译研究并重,研究视角多元化,文化研究取向的文学翻译研究在国内处于领先地位,基于改写理论的胡适翻译研究和基于后殖民翻译理论的赛珍珠翻译研究,相关论文发表在国外AHCI源期刊和二级顶尖期刊,产生了广泛的学术影响。“新文化运动时期的翻译特征研究”,获国家社科基金项目资助,主持的省哲学社科规划项目“价值哲学视域下的文学翻译批评研究”在国内外首倡价值学取向的文学翻译批评研究,目前已报批结项。诺贝尔文学奖得主赛珍珠的创作与翻译的协同研究在国内居领先地位,相关论文被人大复印资料《外国文学研究》全文转载,在译界及外国文学研究领域产生了较大反响。功能主义视角和生态译学视角的应用翻译研究也取得了一定成果。

本学科方向的不足之处在于非文学翻译研究的成果还不够丰富,发展目标是:在今后两年内争取获得两项省部级项目、一项国家级项目,争取发表2-4部(篇)高级别的专著和论文。