在上午的报告中,左飚教授分别从宇宙观和价值观两个方面阐述了中西文化之间的差异,试图从文化发展的不同历程来寻找文化差异的根本原因,给大家提供了很多独特的视角和新颖的观点。在《漫谈文化翻译》讲座中,左教授以《红楼梦》的两个译本为例,为大家分析了不同文化背景下,两个译者对文化问题的不同处理手法,呼吁大家多做中国文化对外传播工作,并在翻译中尽量采用异化的技巧。
左教授丰富的专业知识和深入浅出的讲解引起了大家强烈的兴趣,不时博得阵阵掌声。
(外国语学院 喻浩朋 刘改/文)
在上午的报告中,左飚教授分别从宇宙观和价值观两个方面阐述了中西文化之间的差异,试图从文化发展的不同历程来寻找文化差异的根本原因,给大家提供了很多独特的视角和新颖的观点。在《漫谈文化翻译》讲座中,左教授以《红楼梦》的两个译本为例,为大家分析了不同文化背景下,两个译者对文化问题的不同处理手法,呼吁大家多做中国文化对外传播工作,并在翻译中尽量采用异化的技巧。
左教授丰富的专业知识和深入浅出的讲解引起了大家强烈的兴趣,不时博得阵阵掌声。
(外国语学院 喻浩朋 刘改/文)
最新通知
2026-04-01【预告】外语名家讲坛:跨学科研究背景下高... |
2026-03-31外国语学院2026年硕士研究生一志愿考生复试... |
2026-03-29外国语学院2026年自主选择专业(跨专业大类... |
2026-03-27河南师范大学外国语学院2026年硕士研究生招... |
2026-03-26外国语学院2026年普通全日制本科生自主选择... |
2026-03-18外国语学院2026年拟同意专业大类内自主选择... |