穆雷教授从我国专业学位的教育现状谈起,介绍了翻译硕士的发展历程、办学理念及发展趋势。重点从课程设置、实践环节、学位论文等方面介绍了专业硕士与学术型硕士培养模式的不同。穆雷教授指出,合格的口笔译人员除了要具备基本的双语应用转化能力和翻译基本理论之外,更要具备相关专业知识,了解翻译流程。在提问环节,穆雷教授还就同学们关注的硕士论文写作、计算机辅助翻译以及本土化翻译等问题一一进行了解答。
( 喻浩朋 魏中慧/文)
穆雷教授从我国专业学位的教育现状谈起,介绍了翻译硕士的发展历程、办学理念及发展趋势。重点从课程设置、实践环节、学位论文等方面介绍了专业硕士与学术型硕士培养模式的不同。穆雷教授指出,合格的口笔译人员除了要具备基本的双语应用转化能力和翻译基本理论之外,更要具备相关专业知识,了解翻译流程。在提问环节,穆雷教授还就同学们关注的硕士论文写作、计算机辅助翻译以及本土化翻译等问题一一进行了解答。
( 喻浩朋 魏中慧/文)
最新通知
2026-03-18外国语学院2026年拟同意专业大类内自主选择... |
2026-03-08外国语学院2026年普通全日制本科生自主选择... |
2026-01-29(1号通知)区域国别研究框架下的日本研究... |
2026-01-13(1号通知)中原基础教育暨乡村首席教师发... |
2025-12-22关于2026年全国大学生英语竞赛报名的通知 |
2025-12-01【预告】外语名家讲坛:权力与外交 北京大... |