欢迎访问河南师范大学外国语学院!当前时间:

学院风采

我院第七届研究生学术活动月系列校内专家讲座(三)

发布时间:2017-12-07浏览次数:240

124日晚上,张志强老师在我院学术报告厅做了题为“典籍翻译的阐释与过度阐释”的讲座。外国语学院相关研究生、本科生共百余人聆听了讲座。

张志强老师首先讲解了阐释与理解的区别,并以《道德经》为例具体说明误解主要来源于年代的久远以及语言文本的本身差异,进而提出典籍即以往书或文献的概念;接着他介绍阐释出现在任何时候,译者应该在了解原意的基础上阐释自己的解读,争取达到在有足够考证的前提下用目标语将源语翻译出来的理想状态,而不是过度阐释;最后,他详细分析了跨文化的解读,指出从文化、交际等方面来看待跨文化交际以达到文化差异性与共同性的统一。张老师讲解方式深入浅出,语言诙谐幽默,令在场同学受益颇深。

讲座结束后,部分同学结合讲座内容与张志强老师进行了热烈的交流。

  

                                                           (外国语学院 刘静观 王磊秀)