近日,2025年度国家社会科学基金中华学术外译项目立项名单正式公示。我院刘国兵教授与中国社会科学出版社联合申报的《“封建”考论(修订版)》英译项目成功获批重点项目。这是我院首次荣获该类别国家级重点项目,也是本年度河南省唯一一项重点项目,标志着我院在学术外译与科研组织方面取得重要突破。
该项目由我院刘国兵教授主持,计划将冯天瑜教授的学术力作《“封建”考论(修订版)》译为英文,推动这一代表性学术成果进入国际主流知识传播体系。本年度全国中华学术外译重点项目仅立项15项,我院项目脱颖而出,充分体现了学院在涉外翻译与哲学社会科学研究领域的扎实积累与协同创新能力。
2025年国家社会科学基金中华学术外译项目拟立项名单
成果名称
项目主持人
项目主持人所在单位
责任出版社
原著作者
翻译文版
项目类别
“封建”考论(修订版)
刘国兵
河南师范大学
中国社会科学出版社
冯天瑜
英语
重点项目
刘国兵教授长期致力于涉外翻译与语言服务研究,兼任河南省涉外翻译与语言服务专家指导委员会委员、河南省高级翻译人才库副召集人。此次项目的成功获批,既是对其个人学术能力的认可,也是学院持续推动有组织科研、聚焦国家级项目培育的成果体现。
国家社科基金“中华学术外译项目”自2010年设立,旨在资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映学术前沿的精品成果,以外文形式在国外权威出版机构出版,并进入国外主流发行传播渠道。该项目充分发挥国家社科基金的示范引领作用,深化中外学术交流与对话,推动中国学术成果的国际传播,促进文明互鉴。重点项目主要支持翻译质量卓越、具有全球学术推广价值的国家级优秀出版成果和学术经典。2025年度,全国共有255个项目获得中华学术外译项目资助,其中重点项目15项,一般项目240项。
(供稿:孙士超 审校:吴耀武)

最新通知